I'm answering to that post upon
PC request.
French translation below.
If you want to have shorter translated strings, just tell me.
- Select PAL video mode:
Configurer le mode vidéo PAL (it can be also
Configurez le mode vidéo PAL, depending of the other strings translation style. Maybe just post another already translated screenshot and I'll adapt the translation if needed).
- PAL video mode:
Mode vidéo PAL- PAL50/60 menu on startup:
Afficher le menu PAL50/60 au démarrage (Yes:
Oui, No:
Non). But what's the purpose here?
When starting the game, the PAL50/60 menu selection is shown, OR,
display that screen, i.e. the PAL50/60 menu, in PAL50/60, at startup? Because it can be also:
Afficher le menu au démarrage en PAL50/60. Or maybe, you just want to mean,
show this current PAL selection screen when launching a game?
- Start:
Démarrer- Control pad:
Manette- Arcade stick:
Stick Arcade- Rumble:
Vibration (Off:
Désactivé or
Non, On:
Activé or
Oui)
- Steering in reverse gear:
Inverser la direction- Back:
Retour- Score Code:
Code Score- Enter this code on
http://score.senileteam.com to participate in world-wide highscores:
Entrez le code ci-dessus sur http://... pour participer au classement mondial.For all these strings, it misses the context so maybe there is some translation issues, better to post screenshots like the other just in order to be sure. My first 'raw' translation would be:- Sound test:
Test de son or
Test sonore- (stop):
(arrêter) (could be better? depends on context!)
- (stopped):
(arrêté) (could be better? depends on context!)
- Select track:
Sélectionner une piste (could be better? what kind of track:
race track or
sound track?)
- Clarity:
Clarté (what's the purpose of that?)
- Song:
Morceau (or
Chanson, depends on context!)
- Artist:
Artiste- Position:
Position- Theme:
Thème (depends on context!)
- Menu:
Menu- Desert:
Désert- Circuit:
Circuit- City:
Ville (depends on context, because can be also
Cité! Hm... it's a track name right?)
- Desert (night):
Désert (nuit)- Circuit (night):
Circuit (nuit)- City (night):
Ville (or
Cité)
(nuit)- Final:
Final (depends on context! can be also
Finale or
Dernier or whatever... It's a track name?)
- Space:
Espace- Game over:
Partie terminée- Bonus track:
Piste (or
Circuit? depends on other translations!)
bonus- Intro video [on/off]:
Vidéo d'introduction (on:
activé, off:
désactivé, but if you want, you can translate
on by
Oui and
off by
Non which is also correct in this case.