OriginalName wrote:Hey, just dropped in to say that a Segagaga translation would make big waves in the community if it were released. YouTube algorithms and the like are incomprehensible, so there's no telling why so few people saw the video. The retro gaming scene as a whole is really fragmented and specialized, but you would get a massive bump if you were to actually release a finished translation. It's the sort of thing that high-traffic sites/creators like HG101, Retronauts, Game Sack, Happy Console Gamer, et cetera would jump onto, write/talk about, and help get you some recognition. You just have to finish it first.
But I understand, I used to teach in Japan myself. It can definitely be an extremely draining and demanding environment. But I'd hate for you to think that people wouldn't care about a Segagaga translation, because a lot of people have been waiting for one for an awful long time. Back in the day translations would get a bit more hype before completion, but a lot of us have really been burned and have learned not to massively hype up a translation patch before it's released -- I wrote a huge interview article for the former Segagaga translation article for Racketboy back in the day and a ton of people got hyped up for it and the guy just disappeared one day.
I think that Segagaga is one of those games that needs to exist in English. It has been referenced and dissected by a ton of high-profile gaming outlets as an essential part of not only Dreamcast but Sega history that most people unfortunately can't properly appreciate. I assure you, if it were completed it would get quite a bit of enthusiastic press and fanfare.
I would go as far as to say it might honestly be the only viable translation project left that would truly make waves (not to take away from the merit of other projects).
the1ross wrote:Hi guys,
I'm the one who started this translation and I haven't given up on it, it was just put on the back burner when other things in life got in the way.
You see, I started this while schools were closed for a few weeks in Japan meaning I was off work and had a lot of free time to give. When I went back to work, I just found it a little difficult to fulfill the time commitment. Also, the response from the community at the time was fairly lackluster and not many seemed interested, nor did my video get many views. That shouldn't have made a difference but it did take some of the wind out of my sails. I actually gott very close to finishing Chapter 2 (perhaps a day more work left) but just never got round to wrapping it up.
I had two backers on Patreon, but after slowing down on the project, I decided it wasn't fair to take anything from them and gave them a full refund.
At Christmas, I should have a week or so free to work on it and finish up chapter 2, but I won't be taking donations from Patreon.
Thanks for your kind words, it really does make me want to get back to this.
Anthony817 wrote:Long time no see my friend! How are you? Nice to see you stepped outside of Racketboy and are posting abroad for once hehe.
OriginalName wrote:Anthony817 wrote:Long time no see my friend! How are you? Nice to see you stepped outside of Racketboy and are posting abroad for once hehe.
Hey there, man! I just rediscovered these forums (used to lurk) in the wake of the Atomiswave ports and almost sent you a message to see how you were doing just because I was so pleasantly surprised to see someone I recognized from so far back! You've been doing incredible work in the community in the intervening years, I've got to say I'm really proud of you!
I'm doing well! Moved to Imabari, Japan for a few years to teach English and came back home to Nashville for a quick break right before COVID hit and stranded me in the States indefinitely (not that I haven't enjoyed my extended stay, getting to catch up with friends and family). Amassed one hell of a collection of games while I was in Japan and I've been getting the itch to go back -- didn't choose Imabari (though it was a great place to live); it'll be cool to actually choose which city to live in this time around. I ended up with pretty solid conversational Japanese -- I'd love to get to the level where I could confidently contribute to some of these translations projects myself. I've been looking around for a simple project to cut my teeth on, to be honest.
How about you? Feel free to respond in DM's if you don't want us to derail this thread even further, haha.
Users browsing this forum: No registered users